*Esses cortes foram do segundo episódio americano.
Corte 1
Corte 1
Nacionalismo, típico dos Estados unidos. Eles traduziram as falas.
Corte 2
Cortaram o sangue do nariz do Hokage. A cena ficou sem sentido pois depois ele começa a limpar o nariz.
Corte 3
O Sangue do nariz foi cencurado
Corte 4
Neste corte eles traduziram o termo Ep (Fuuin) que significa "Selo" por "Hand Sign" (Sinal com a Mão).
Corte 5
O Sangue mais uma vez foi retirado. A cena fica sem sentido.
Corte 6
Aqui a mesma coisa acontece com Ebisu.
0 comentários:
Postar um comentário